Ces liens concernent de manière directe ou indirecte les arts médiatiques et interdisciplinaires franco-ontariens. N'hésitez pas à nous suggérer des liens pour que cette base de données soit la plus actuelle et pertinente possible.
L’Alliance Française de Toronto a pour vocation de promouvoir la langue et la culture françaises.
Alliance Française is dedicated to promoting the use of French and the appreciation of cultures that share the French language in their common heritage.
Le Théâtre français de Toronto (TfT) est un théâtre professionnel de langue française, de répertoire et de création. Il s’adresse à tous les amateurs de théâtre en français, tant les francophones que les francophiles.
Théâtre français de Toronto (TfT) is a professional French-language theatre presenting repertoire as well as new work.
Pour fêter et promouvoir le cinéma francophone en Ontario.
To celebrate and promote French language cinema in Ontario.
La Galerie du Nouvel-Ontario, Centre d'artistes (GNO) appuie concrètement le développement du milieu et des formes d'expression en art actuel tout en offrant des occasions ponctuelles de réflexion ou de création. La Galerie du Nouvel-Ontario is an organization that regroups artists from the province of Ontario working in contemporary and explorative art.
La mission de la Franco-Fête de Toronto est de donner aux francophones, francophiles et anglophones de la région un lieu de rassemblement et de fête pour accueillir l’été et célébrer la culture francophone dans son ensemble.
The mission of the Toronto Franco-Fête is to offer the region’s Francophones and francophiles a festive meeting place to welcome summer and celebrate the French culture as a whole.
Venez célébrer avec nous l'effervescence multiculturelle de l'Ontario français avec des francophones et francophiles qui partagent la passion pour la culture d’expression française. Come celebrate the multicultural spirit of French Ontario with fellow francophones and francophiles who share a passion for the French-speaking culture.
Organisme à but non-lucratif, Le Centre francophone de Toronto est la principale porte d'entrée pour les francophones qui s'installent et vivent dans le Grand Toronto. Appuyant le développement et l'épanouissement de la communauté francophone, il offre en autre des services et ressources en matière de santé, emploi, et culture.
Non-profit organization, the Francophone centre of Toronto is the main place for francophone newcomers and residents. As services and resources place (health, employment, culture) they develop and support the francophone community.
Le Théâtre La Tangente est une compagnie de création multidisciplinaire. Parmi ses productions, on compte notamment : L’implorante (Camille Claudel), Comment on dit ça t’es mort en anglais?, et Requiem pour un trompettiste. La Tangente a présenté avec succès ses créations au Festival Zones Théâtrales. Plusieurs de ses pièces ont aussi été publiées. La compagnie est dirigée par Claude Guilmain et Louise Naubert.
La Fondation Trillium de l’Ontario joue un rôle de catalyseur afin de permettre aux Ontariennes et aux Ontariens de travailler ensemble pour améliorer la qualité de vie de leur communauté. The Ontario Trillium Foundation is a catalyst that enables Ontarians to work together to enhance the quality of life in their communities.
Soutenir la créativité canadienne. Supporting Canadian Creativity.
Le Conseil des arts de l’Ontario (CAO) est guidé par le mandat visionnaire qui lui a été confié en 1963, soit de favoriser la création et la production d’œuvres artistiques au profit de tous les Ontariens. The Ontario Arts Council (OAC) is guided by the far-seeing mandate it was given in 1963 – to foster the creation and production of art for the benefit of all Ontarians.
Le Conseil des Arts de Toronto soutient le développement, l'accessibilité et l'excellence des arts à Toronto. Toronto Arts Council is an arm's length body that supports the development, accessibility and excellence of the arts in Toronto.
L'Office national du film du Canada (ONF) produit et distribue des œuvres audiovisuelles audacieuses et distinctives – documentaires à caractère social, animations d’auteur, fictions alternatives et contenu numérique innovant – qui présentent au monde un point de vue authentiquement canadien. The National Film Board of Canada (NFB) produces and distributes bold and distinctive social issue documentaries, auteur animation, alternative drama and innovative digital content that provide the world with a unique Canadian perspective.
L’Association des groupes en arts visuels francophones est un organisme national de service aux arts, porte-parole des groupes œuvrant dans le domaine des arts visuels professionnels dans les milieux franco-canadiens.
Depuis 1991, le Bureau des regroupements des artistes visuels de l'Ontario, seul organisme de services aux arts (OSA) en arts visuels et médiatiques en Ontario français, réunit près de 120 membres de toutes les grandes régions de la province. BRAVO est voué à la défense des intérêts individuels et collectifs de ses membres et ses activités répondent à ses besoins de communication, de représentation, de formation, de promotion et d'appui à la diffusion des arts visuels.
Le Front des réalisateurs indépendants du Canada est un regroupement de réalisatrices et réalisateurs francophones venant de partout au Canada. Depuis 2004, le FRIC s’emploie à représenter ses membres sur la scène politique et culturelle du Canada ; il participe aux différentes initiatives de l’espace culturel francophone et travaille au développement professionnel et au rayonnement de ses membres.
Formed in 1984, The Toronto Animated Image Society is a not-for-profit, artist-run organization. Over the past 25 years, TAIS has encouraged the exchange of information, facilities, ideas and aesthetics within Toronto's animation community through events, screenings, workshops, and art exhibitions. The TAIS membership is made up of independent and professional animators, educators, enthusiasts and artists.
Fier sponsor de la saison 2010-2011 du Labo / Proud sponsor of Le Labo 2010-2011 season.
Super Downtown Toronto offers 92 well-appointed hotel rooms in a brand-new three-story facility. We know there is one designed to suit all your needs! All of the hotel rooms include high-speed Internet and complimentary Super Start breakfast.
Fondée en 1996, la SAT est un centre transdisciplinaire de recherche et création, de production, de formation et de diffusion voué au développement et à la conservation de la culture numérique. Founded in 1996, the SAT is a transdisciplinary center dedicated to research and creation, production, education, and the dissemination of digital culture.
Elektra est une manifestation culturelle montréalaise de haut calibre présentant des oeuvres et des artistes qui allient musique électronique de pointe et création visuelle issue des nouvelles technologies (l’animation, l’installation et la robotique). Elektra, a high-calibre Montreal-based cultural initiative, presents artists and works of art that align the latest electronic music and visual creations derived from new technologies (animation, installation and robotics).
The McLuhan Program's mandate is to encourage understanding of the effects of technology on culture and society from theoretical and practical perspectives, and thus to continue the ground-breaking work initiated by Marshall McLuhan.
FILE is a non-profit new media art festival that takes place in Sao Paulo city since 2000 and it has been also participated in others events around the world. It is the biggest art and technology festival in Brazil and in Latin America, and it serves as a lead indicator of the plurality of the work created in the interactive art field not only nationally but also internationally.
Par ses relations aux arts plastiques, au spectacle vivant, aux formes émergentes d'expression, [ars]numerica propose un espace dédié et encadré par des moyens humains et techniques qui prend en compte la spécificité des projets proposés.
Through its relationship with the visual arts, with the performing arts, and with emerging forms of expression, [ars] numerica offers a space framed by human and technical resources that takes into account the specificity of the proposed projects.
ICC wishes to encourage the dialogue between technology and the arts with a core theme of "communication," thereby building an affluent society for the future. Through such dialogue, it also aims to become a network that links artists and scientists worldwide, as well as a center for information exchange.
Opened to the public in 1987, The Power Plant made the leap from its previous life in an old trucking garage to its future in a renovated 1920s powerhouse building. The future is now and the gallery celebrates 20 years as Canada's leading public gallery devoted exclusively to the art of our time.
Le Musée d’art contemporain canadien a pour mandat la recherche, la collection, l’exposition et la promotion de l’art contemporain novateur produit par les artistes canadiens dont la pratique confronte les enjeux et thèmes pertinents à la condition humaine contemporaine. The mandate of the Museum of Contemporary Canadian Art is to exhibit, research, collect, and promote innovative art by Canadian and international artists whose works engage and address challenging issues and themes relevant to our times.
Cette page propose des biographies d'artistes classées par région géographique d'origine, deux sites dédiés à l'art numérique ainsi qu'une bibliothèque virtuelle composée de textes majeurs sur l'art lié aux medias, à la science et aux technologies.
La diffraction de la notion d'œuvre en un ensemble de composantes et le remplacement de la médiation critique par les interfaces technologiques invitent les commentateurs de l'art à une autre forme de critique en ce qui concerne l'art numérique.
The diffraction of the work of art in several dimensions and the substitution of art criticism for the technological mediation, invite commentators of digital art to work in different ways compared to the previous ones.
Le parti a été pris de proposer une bibliographie restreinte mais sélective, non pas critériée par médium (vidéo, net art, etc) mais davantage orientée vers le lecteur.
Study conducted for the Canada Council for the Arts and the Department of Canadian Heritage by Rachel Gauvin and Marc Haentjens.
Étude réalisée pour le Conseil des Arts du Canada et le ministère du Patrimoine canadien par Rachel Gauvin et Marc Haentjens.
Vous y trouverez des informations sur les aides en communauté française et les modalités d’introduction de demande d’aide aux projets et les activités de formation, production et diffusion numérique en Communauté française de Belgique et ailleurs.
Digital Art Source is a guide for students & professionals interested in art- related websites utilizing or exploring digital media & computers.
Bienvenue sur digitalarti, le portail international et la communauté dédiés à l'art numérique.
elcome to digitalarti, the international portal & community dedicated to digital art.
The critical challenges of the 21st century require mobilization and cross-fertilization among the domains of art, science and technology. Leonardo/ISAST fosters collaborative explorations both nationally and internationally by facilitating interdisciplinary projects and documenting and disseminating information about interdisciplinary practice.
Le Fonds d'archives culturelles francophones présente un aperçu de la vitalité culturelle du Canada français par la diffusion de collections numérisées centrées sur les arts et la culture. Par le biais de textes, photos, animation Flash et segments vidéo, le Fonds d'archives culturelles francophones offre un voyage exploratoire de la francophonie canadienne.